Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28


Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28

[:en]

SPECIAL INCA TRAIL TO MACHU PICCHU  4 DAYS

It is a good alternative of trekking, where you will visit the sacred sanctuaries of the Incas, you will be able to know directly the cult of the mountains, and the main gods of this culture. You will also learn a lot of agriculture, one of the oldest in the world, visit the center of agricultural experimentation, the sacred valley and to finish, the short Inca trail that was only used by the Inca nobility Machu Picchu.

[:es]

CAMINO INCA  ESPCIAL A MACHU PICCHU 4 DIAS

Es una buena alternativa al trekking, visitar los santuarios sagrados donde los incas, pueden conocer directamente la adoración de las montañas y los principales dioses de esta cultura. También aprenderá mucho sobre la agricultura, una de las más antiguas del mundo, visitó el centro de experimentos agrícolas, el Valle Sagrado y, finalmente, el camino inca corto fue utilizado solo por la nobleza inca de Machu Picchu.

[:de]

SPEZIELLER INCA TRAIL  NACH MACHU PICCHU 4 TAGE

Es ist eine gute Alternative Trekking, die die heiligen Schreine der Inkas Tour werden Sie direkt den Kult der Berge und Hauptgötter dieser Kultur kennen lernen können. Auch eine Menge lernen Landwirtschaft, eine der ältesten der Welt, besuchte das Zentrum der landwirtschaftlichen Versuche, das Heilige Tal und schließlich die kurze Inka-Trail nur durch den Inkaadel nach Machu Picchu verwendet wurde.[:fr]

CHEMIN INCA DE CUSCO A MACHUPICCHU 4 JOURS

 Il est un bon trekking alternatif, visiter les sanctuaires sacrés où les Incas, vous pouvez directement connaître le culte des montagnes et des dieux principaux de cette culture. Vous apprendrez également beaucoup de l’agriculture, l’un des plus anciens du monde, a visité le centre d’expérimentation agricole, la Vallée Sacrée et enfin, le court chemin de l’Inca a été utilisé uniquement par la noblesse inca de Machu Picchu.

[:]


Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28

Trip Overview

Availability: [:en] AVAILABLE NOW[:es]Disponible [:de]AVAILABLE ALWAYS[:fr]DISPONIBLE[:]

Difficulty of the hike: Moderate

KmDistance hike: 112 Kilometers

Elevation max: 4500m

Group: 2-8

Price from $650 per person


Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28


Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28

Day 1

CUSCO - PIURAY - QORICOCHA - PUMAMARCA - HUCHUY QOSQO

Difficulty level: Challenging
Altitude: 4500 m
Distance traveled: 15 km
Approximate walking time: 6 h

[:en]

At 7:00 am will pick up your hotel in Cusco, to leave for the town of Piuray, which is located at a distance of 45 min. When we get there we will prepare for the ascent to the open of Qoricocha, the trek will be a bit arduous, for which we recommend to carry trekking poles.

When we reach the top we will have an excellent view of the plains of Chinchero, Anta, the snowy peaks of the Vilcanota. Continuing with the walk we will cross crops of potato, quinoa, beans; After 2 hours we reach the next step, the highest 4 500 meters, where there are three apachetas, which symbolize the three worlds of the Incas, and here also begins an original Inca trail that leads to the town of Pumamarca, place that We will use it for lunch. In the afternoon we will descend by a narrow canyon towards the archaeological complex of Huchuy Qosqo, the views are beautiful, not for taste this place was the favorite of the Inca Viracocha, is known as the balcony of the sacred valley. Arriving we can visit the whole archaeological complex, with exquisite constructions of Inca imperial architecture. It is the only place where the Incas built three-story buildings. Afterwards we will go to the camp where a delicious dinner awaits us.

[:es]A las 07:00 lo recogeremos en su hotel en Cusco, para dirigirse al pueblo de Piuray, ubicado a una distancia de 45 min. Llegados allí, nos prepararemos para la subida a la apertura de Qoricocha, la caminata será un poco difícil, recomendamos llevar bastones de trekking. Cuando lleguemos a la cima, tendremos una excelente vista de las llanuras de Chinchero, Anta, los picos nevados de Vilcanota. Continuando el paseo visitaremos papa cultivos, quinua, frijoles; después de 2 horas llegamos a la siguiente etapa, los más de 4500 metros, donde tres mojones, que simbolizan los tres mundos de los incas, y aquí también comienza un camino inca que conduce a la ciudad de Pumamarca, lugar que utilizamos para el desayuno. Por la tarde, descendemos por un estrecho cañón del complejo arqueológico Huchuy Qosqo, las vistas son magníficas, no como este lugar era el favorito del Inca Viracocha, es conocido como el balcón del Valle Sagrado. A su llegada puede visitar todo el complejo arqueológico, con exquisitos edificios de la arquitectura imperial de los incas. Es el único lugar donde los incas construyeron edificios de 3 pisos. Luego nos dirigiremos al campamento donde contemplamos una deliciosa cena.[:de]

Um 7:00 Uhr werden Sie von Ihrem Hotel in Cusco werden Kommissionierung, in das Dorf Piuray zu gehen, in einem Abstand von 45 Minuten entfernt. Dort angekommen wir für den Aufstieg in die offene von Qoriqocha vorzubereiten, wird der Weg ein bisschen schwierig sein, empfehlen wir, Trekkingstöcke zu tragen.

Als wir die Spitze erreichen wir eine hervorragende Aussicht auf den Ebenen von Chinchero, Anta haben, die schneebedeckten Gipfel des Vilcanota. Fortsetzung der Wanderung wird Papst Kulturen, Quinoa, Bohnen besuchen; nach 2 Stunden erreichten wir den nächsten Schritt, die höchsten 4.500 Meter, wo drei cairns, die drei Welten der Inkas als Symbol, und hier beginnt auch eine original Inka-Trail, die in die Stadt führt PumamarcaOrt verwenden wir für das Mittagessen. Am Nachmittag fahren wir Huchuy Qosqo, die Aussicht ist schön, nicht wie dieser Ort war der Liebling von Inca Viracocha, ist bekannt als Balkon des Heiligen Tal durch eine enge Schlucht zum archäologischen Komplex absteigen. Anreise kann den archäologischen Komplex, mit exquisiten Gebäude der imperialen Inka Architektur besuchen. Es ist der einzige Ort, an dem die Inkas Gebäude von 3 Etagen. Dann werden wir in das Lager gehen, wo wir ein leckeres Abendessen aussah.

[:fr]

A 07h00 sera vous chercher à votre hôtel à Cusco, pour aller au village de Piuray, situé à une distance de 45 min. Arrivé là, nous allons préparer pour l’ascension à l’ouverture des Qoriqocha, la promenade sera un peu difficile, nous vous recommandons d’effectuer bâtons de randonnée.

Lorsque nous atteignons le sommet, nous aurons une excellente vue sur les plaines de Chinchero, Anta, les sommets enneigés du Vilcanota. En continuant la promenade se rendra cultures Pape, le quinoa, les haricots; après 2 heures nous sommes arrivés à l’étape suivante, les plus de 4500 mètres, où trois cairns, symbolisant les trois mondes des Incas, et ici commence également une piste d’origine Inca qui mène à la ville de Pumamarca, lieu nous utilisons pour le déjeuner.

Dans l’après-midi, nous descendons à travers un étroit canyon du complexe archéologique Huchuy Qosqo, les vues sont magnifiques, pas comme cet endroit était le favori del Inca Viracocha, est connu comme le balcon de la Vallée Sacrée. En arrivant peut visiter tout le complexe archéologique, avec des bâtiments exquis de l’architecture impériale des Incas. Il est le seul endroit où les Incas ont construit des bâtiments de 3 étages. Ensuite, nous irons au camp où nous avons regardé un délicieux dîner.

[:]

Day 2

[:en]LAMAY - UNU URCO - MORAY - SALINERAS - OLLANTAYTAMBO[:es] LAMAY - UNU URCO - MORAY - SALINERAS - OLLANTAYTAMBO[:de]LAMAY - UNU URCO - MORAY - SALINERAS - OLLANTAYTAMBO[:fr] LAMAY - UNU URCO - MORAY - SALINERAS - OLLANTAYTAMBO[:]

Difficulty level: Moderate
Altitude: 3000 m
Distance traveled: 80 km
Approximate walking time: 7 h

[:en]

It will be a long day where we will visit many Inca attractions, starting with a very early breakfast, and at 6:00 am will be our descent to the town of Lamay where we are waiting for a bus to take us to the first site called One Urco, Temple of the god of water, and also center of cult to the moon. After an hour we will reach the district of Maras, where we will visit the agricultural experiment site Moray, near there is the salt mines. At noon we will go down to Urubamba where we will have a buffet lunch, to culminate the day we head towards Ollantaytambo, it is the best Inca urban center, that in more than 500 years has not changed, with the guide will have a tour of 2 hours the most places Important. This day we will sleep in a Hotel  and dinner in a restaurant.

[:es]Será un día largo en el que visitaremos muchas atracciones incas, comenzamos con un desayuno temprano y las 6:00 será nuestro descenso a Lamay, donde esperamos que un autobús nos lleve al primer sitio llamado One Urco, en el La era inca era el templo del dios del agua, y también un centro de adoración a la luna. Después de una hora, llegamos al distrito de Maras, donde visitamos el sitio de experimentación agrícola Moray, cerca de allí están las minas de sal. Al mediodía, bajaremos a Urubamba donde tendremos un almuerzo buffet, para terminar el día nos dirigimos a Ollantaytambo, es el mejor centro urbano de Inca, más de 500 años no ha cambiado, el guía tendrá un total de 2 lugares. Tiempo más importante. Este día nos alojaremos en un alojamiento y cenaremos en un restaurante.[:de]

Es wird ein langer Tag sein, wo wir viele Inca Attraktionen, begann mit einem frühen Frühstück besuchen, und 06.00 wird unser Abstieg nach Lamay sein, wo wir einen Bus nehmen wir an der ersten Stelle erwarten namens One Urco, in der Inka-Zeit war die Tempel des Gottes des Wassers, und auch ein Zentrum der Anbetung zum Mond. Nach einer Stunde, die wir in den Stadtteil Maras ankommen, wo wir die Seite der landwirtschaftlichen Experimente Moray besuchen, in der Nähe gibt es die Salinen.

Am Mittag werden wir nach unten zu Urubamba gehen, wo wir ein Mittagessen vom Buffet haben, den Tag, den wir in Richtung Ollantaytambo Kopf zu beenden, ist die beste Inca urbanes Zentrum, mehr als 500 Jahren nicht geändert hat, hat die Führung eine 2-stündige Plätze mehr wichtig. An diesem Tag bleiben wir in einer Unterkunft und Abendessen in einem Restaurant.

[:fr]

Ce sera une longue journée où nous allons visiter de nombreuses attractions Inca, a commencé avec un petit déjeuner matinal, et 6h00 sera notre descente vers Lamay où nous nous attendons à un bus pour nous emmener vers le premier site appelé One Urco, à l’époque Inca était le temple du dieu de l’eau, et aussi un centre de culte à la lune. Après une heure, nous arrivons à l’arrondissement de Maras, où nous visitons le site d’expérimentation agricole Moray, près il y a les mines de sel.

A midi, nous descendrons à Urubamba où nous aurons un déjeuner buffet, pour finir la journée nous nous dirigeons vers Ollantaytambo, est le meilleur centre urbain Inca, plus de 500 ans n’a pas changé, le guide aura un 2 places d’une heure plus importante. Ce jour, nous restons dans un logement et le dîner dans un restaurant.

[:]

Salinas de Maras in Cusco with Inca Trail Salineras Landscape by Eco Path Trek
Day 3

[:en] CHACHABAMBA - WIÑAYHUAYNA - PUERTA DEL SOL - AGUAS CALIENTES[:es]CHACHABAMBA - WIÑAYWAYNA - PUERTA DEL SOL - AGUAS CALIENTES[:de] CHACHABAMBA - WIÑAYHUAYNA - PUERTA DEL SOL - AGUAS CALIENTES[:fr]CHACHABAMBA - WIÑAYHUAYNA - PUERTA DEL SOL - AGUAS CALIENTES[:]

Difficulty level: Moderate
Altitude: 2700 m
Distance traveled: 11 km
Approximate walking time: 6 h

[:en]The adventure continues, we will get up at 5.00 am for breakfast, and travel by train from Ollantaytambo to Km 104, Chachabamba sector; Here we must go down to cross the river Vilcanota. At 8:00 am we will pass the tourist control, to start the trekking in the cloud forest for 6 hours. The first archaeological rest to explore is Chachabamba, which is dedicated to Mother Earth or Pachamama. From here you will start an ascent along the Inca trail to the Wiñayhuayna área. During the journey you will be able to enjoy beautiful orchids, views of the Vilcanota river, Verónica mountain. After a tour of the ruins of Wiñayhuayna, we will continue trekking to the door of the sun, from where it is possible to see the wonder of the Machu Picchu world. At dusk we will descend to Aguas Calientes where we will spend the night in a hotel and have dinner.[:es]La aventura continúa, nos levantaremos a las 5:00 am, desayunamos y viajaremos en tren desde Ollantaytambo a 104 Km, sector Chachabamba; Aquí descendemos para cruzar el río Vilcanota. A las 08:00, controlamos a los turistas para que comiencen a caminar en el bosque nuboso durante 6 horas. Los primeros restos arqueológicos para explorar son Chachabamba, que está dedicado a la Madre Tierra o la Pachamama. Desde este punto comenzó una subida al Camino Inca hasta el área de Wiñayhuayna, durante el viaje podemos disfrutar de hermosas orquídeas, con vistas al río Vilcanota Veronica. Después de una visita a las ruinas de Wiñaywayna, continuaremos caminando hacia la Puerta del Sol, donde podrá ver la maravilla del mundo de Machu Picchu. Al atardecer descendemos a Aguas Calientes, donde pasaremos la noche en un hotel y cenaremos.[:de]Das Abenteuer geht weiter, werden wir um 5:00 Uhr, Frühstück und Reise mit dem Zug von Ollantaytambo zu Km 104, Chachabamba Sektor aufstehen; hier gehen wir den Vilcanota Fluss zu überqueren nach unten. Um 8:00 Uhr steuern wir Touristen für 6 Stunden Wanderung in den Regenwald zu beginnen. Die ersten archäologischen Überreste entdeckt zu werden ist Chachabamba, die Mutter Erde oder Pachamama gewidmet ist. Von diesem Punkt einen Aufstieg für den Inka-Trail in den Sektor Wiñayhuayna begann, während der Fahrt können wir schöne Orchideen, mit Blick auf den Fluss Vilcanota Berg Veronica genießen. Nach einer Tour in den Ruinen von Wiñayhuayna, werden wir die Wanderung zum Sonnentor weiter, wo Sie die Wunder der Welt Machu Picchu zu sehen. Bei Sonnenuntergang fahren wir nach Aguas Calientes, wo wir über Nacht in einem Hotel und Abendessen.[:fr]

L’aventure continue, nous allons nous lever à 5h00, petit-déjeuner et Voyage en train de Ollantaytambo à 104 Km, secteur Chachabamba; ici nous descendons pour traverser la rivière Vilcanota. A 08h00, nous contrôlons les touristes pour commencer la randonnée dans la forêt de nuages ​​pendant 6 heures. Les premiers vestiges archéologiques à explorer est Chachabamba, qui est dédié à la Mère Terre ou Pachamama.

De ce point a commencé une montée pour le chemin de l’Inca au secteur Wiñayhuayna, au cours du voyage, nous pouvons profiter de belles orchidées, donnant sur la rivière Vilcanota montagne Veronica. Après une visite dans les ruines de Wiñayhuayna, nous allons continuer la randonnée à la porte du soleil, où vous pouvez voir la merveille du monde Machu Picchu. Au coucher du soleil nous descendre à Aguas Calientes, où nous passerons la nuit dans un hôtel et avons le dîner.

[:]

2 DAYS INCA TRAIL TREK
Day 4

[:en]MACHU PICCHU - RETURN TO CUSCO[:es]MACHU PICCHU - RETOUR À CUSCO[:de]MACHU PICCHU - ZURÜCK NACH CUSCO[:fr]MACHU PICCHU - RETOUR À CUSCO[:]

Difficulty level: Easy
Altitude: 2400 m
Distance traveled: 6 km
Approximate walking time: 4 h

[:en]We left our hotel at 4:30 am, after breakfast and took the bus to Machu Picchu (30 minutes), to enjoy the unforgettable view with the rising sun on the site. Then we will do the check in of the tickets and passport. We will have 2 hours guided tour, our guide explains how was life in the citadel, cults and ceremonies made by the Incas in many temples and shrines. After 2 guided hours you can enjoy the magic of Machu Picchu on your own. If you have a reservation for any mountain, you can do so until 13:00 pm. In the afternoon you will return to Aguas Calientes, so you can have lunch and take your train at 14:30 pm, which goes to Ollantaytambo. Once you reach the train station in Ollantaytambo, at the train station you will pick up our transport, to bring you back to the square of Cusco.[:es]Salimos de nuestro hotel a las 4:30, después del desayuno y tomamos el autobús a Machu Picchu (30 minutos), para disfrutar de una vista inolvidable con el sol naciente en el sitio. Luego haremos un cheque de boleto y pasaporte. Tendremos 2 horas de visita guiada, nuestro guía explica lo que fue la vida en la ciudadela, los cultos y ceremonias realizados por los incas en muchos templos y santuarios. Después de 2 horas de guía, puede disfrutar de la magia de Machu Picchu por su cuenta. Si tienes una reserva para una montaña, puedes hacerlo hasta las 13:00. Por la tarde, regreso a Aguas Calientes, para almorzar y tomar el tren a las 14:30 con destino a Ollantaytambo. Una vez que llegue a la estación de Ollantaytambo, la estación albergará nuestro transporte, para traerlo de regreso a la Plaza de Cusco.[:de]

Wir verließen unser Hotel bei 4: 30 Uhr, nach dem Frühstück und fuhren mit dem Bus nach Machu Picchu (30 Minuten), den unvergesslichen Blick mit der Sonne auf dem Gelände steigen zu genießen. Dann werden wir Check-Ticket und Pass machen. Wir haben 2 Stunden Führung, unser Führer erklärt, wie das Leben in der Zitadelle, Kulten und Zeremonien haben die Inkas in vielen Tempel und Schreine.

Nach 2 geführte Stunden können Sie den Zauber von Machu Picchu auf eigene Faust zu genießen. Wenn Sie eine Reservierung für jeden Berg haben, können Sie es bis 13:00 Uhr zu tun. Am Nachmittag Rückkehr nach Aguas Calientes, so können Sie zu Mittag essen und den Zug um 14:30 Uhr Uhr statt nach Ollantaytambo geht. Sobald Sie den Bahnhof in Ollantaytambo, am Bahnhof erreichen unsere Transport sammeln, um es auf den Platz von Cusco bringen.

[:fr]

Nous avons quitté notre hôtel à 4 h 30, après le petit déjeuner et nous avons pris le bus pour Machu Picchu (30 minutes), pour profiter de la vue inoubliable avec le soleil levant sur le site. Ensuite, nous allons faire un chèque billet et passeport. Nous aurons 2 heures de visite guidée, notre guide explique ce qu’était la vie dans la citadelle, des cultes et des cérémonies a fait les Incas dans de nombreux temples et sanctuaires.

Après 2 heures guidées, vous pouvez profiter de la magie du Machu Picchu sur votre propre. Si vous avez une réservation pour une montagne, vous pouvez le faire jusqu’à 13h00. Dans le retour de l’après-midi à Aguas Calientes, de sorte que vous pouvez déjeuner et prendre le train à 14h30 va Ollantaytambo. Une fois que vous arrivez à la gare d’Ollantaytambo, à la gare accueillera notre transport, pour le ramener à la place de Cusco.

[:]

Machu Picchu viewpoint by eco path trek peru

[:en]

Included in the Inca Trail Mix to Machu picchu

  • Transportation Cusco-Piuray
  • Camping Equipment
  • 3 lunches, 3 dinners, 3 breakfasts
  • Tourist guide in English
  • Chef
  • Bus Lamay-Ollantaytambo
  • Bus Ollantaytambo-Cusco
  • Train Ollantaytambo-Km 104
  • Train Aguas Calientes-Ollantaytambo
  • 1 night lodging in Ollantaytambo
  • 1 night accommodation in Aguas Calientes
  • Entrance ticket to Sacred Valley
  • Entrance ticket to Huchuy Qosqo
  • Entrance ticket to Machu Picchu
  • Bus from Aguas Calientes to Machu Picchu

Not Included in the Inca Trail Mix to Machu picchu

  • First breakfast
  • Last Lunch
  • Extra drinks such as coffee, pisco sour, beer
  • Entrance to Huayna Picchu
  • Walking poles
  • Bus from Machu Picchu to Aguas Calientes

[:es]

EL TOUR COMPRENDE:

  • Transporte Cusco-Piuray
  • Equipo de camping
  • 3 almuerzos, 3 cenas, 3 desayunos.
  • Visita guiada en inglés.
  • Chef cocinando
  • Lamay-Ollantaytambo Bus
  • Bus Ollantaytambo-Cusco
  • Tren Ollantaytambo – 104 km
  • Tren Aguas Calientes-Ollantaytambo
  • 1 noche en Ollantaytambo.
  • 1 noche en Aguas Calientes.
  • Boleto al Valle Sagrado
  • Entradas a Huchuy Qosqo.
  • Boletos a Machu Picchu
  • Bus Machu Picchu – Aguas Calientes

NO INCLUYE:

  • Primer desayuno
  • Ultimo almuerzo
  • Bebidas extras como el café, la cerveza pisco sour.
  • Únete a Huayna Picchu
  • bastones
  • Bus de Machu Picchu a Aguas Calientes el segundo día.

[:de]

ES UMFASST:

  •  Transport Cusco-Piuray
  •  Campingausrüstung
  •  3 x Mittagessen, 3 x Abendessen, 3 x Frühstück
  •  Reiseleiter in Englisch
  • Chefkochen
  •  Lamay-Ollantaytambo Bus
  •  Bus Ollantaytambo-Cusco
  •  Ollantaytambo Zug 104 Km
  •  Zug Aguas Calientes-Ollantaytambo
  •  1 Übernachtung in Ollantaytambo
  •  1 Übernachtung in Aguas Calientes
  •  Eintritt ins Sacred Valley
  •  Eintrittskarten für Huchuy Qosqo
  •  Eintrittskarten für Machu Picchu
  •  Bus-up von Aguas Calientes nach Machu Picchu

NICHT INBEGRIFFEN:

  •  Erstes Frühstück
  •  Extra Getränke wie Kaffee, Pisco Sour Bier
  •  Verbinden Sie Huayna Picchu
  •  Gehstöcke
  •  Bus nach unten von Machu Picchu nach Aguas Calientes

[:fr]

IL COMPREND:

  • Transport Cusco-Piuray
  • Matériel de camping
  • 3 déjeuners, 3 dîners, 3 petits déjeuners
  • Tour guidé en anglais
  • La cuisson de chef
  • Lamay-Ollantaytambo Bus
  • Bus Ollantaytambo-Cusco
  • Train Ollantaytambo –  104 km
  • Train  Aguas Calientes-Ollantaytambo
  •  1 nuit à Ollantaytambo
  •  1 nuit à Aguas Calientes
  • Billet d’entrée à la Vallée Sacrée
  • Les billets d’entrée à Huchuy Qosqo
  • Les billets d’entrée à Machu Picchu
  • Bus Machu Picchu – Aguas Calientes

N’INCLUT PAS:

  • Premier petit déjeuner
  • Dernier déjeuner
  • Les boissons supplémentaires telles que le café, le pisco bière aigre
  • Joignez-vous à Huayna Picchu
  • bâtons de marche
  • Bus vers le bas de Machu Picchu à Aguas Calientes le deuxième jour

[:]

[:en]

What to bring for  the Inca Trail Mix to Machu picchu

  • The original passport
  • For students: ISIC card
  • Insurance Card / Certificate
  • Hiking Shoes
  • Waterproof jacket or rain poncho
  • Warm jacket
  • Hat and Gloves
  • 2-4 t-shirts
  • 2 pants (1 for hiking, 1 sleeping)
  • Long Underwear sleeping / thermal underwear
  • Hand Sanitizer
  • Comfortable Pants
  • Hat or cap
  • Sunscreen
  • Insect repellent
  • Water tablets and / or water purification
  • Toiletries / toilet paper
  • Personal medication
  • Camera and batteries
  • Headlamp or flashlight
  • Peruvian Money in cash

[:es]

  • El pasaporte original
  • Zapatos para caminar
  • Chaqueta impermeable o poncho de lluvia.
  • Chaqueta de abrigo
  • Sombrero y guantes
  • 2-4 camisetas
  • 2 pantalones (uno para senderismo, 1 para dormir)
  • Ropa interior larga para dormir / ropa interior térmica
  • Desinfectante de manos
  • Pantalones cómodos
  • Sombrero o gorra
  • Crema solar
  • repellente de insectos
  • Pastillas de agua y / o purificación de agua.
  • Artículos de tocador / papel higiénico
  • Drogas personales
  • Cámara y baterías
  • Frontal o linterna
  • Dinero en efectivo (400 nuevos soles peruanos).

[:de]

  • Der Original-Pass
  • Wanderschuhe
  • Wasserdichte Jacke oder regenponcho
  • Warme Jacke
  • Hat und Handschuhe
  • 2-4 t-shirts
  • 2 Hosen (1 zum Wandern, 1 Schlaf)
  • Lange Unterwäsche Schlaf / Thermo-Unterwäsche
  • Hand Sanitizer
  • Komfortable Hosen
  • Hut oder Kappe
  • Sonnenschutz
  • Insektenschutz
  • Wasser-Tabletten und / oder Wasserreinigung
  • Körperpflege / Toilettenpapier
  • Persönliche Medikamente
  • Kamera und Batterien
  • Stirnlampe oder Taschenlampe
  • Geld (400 Peruanische Nuevos Soles)

[:fr]

  • Le passeport original
  • carte d’assurance / Certificat
  • Chaussures de randonnée
  • Veste imperméable ou poncho de pluie
  • Veste chaude
  • Chapeau et gants
  • 2-4 t-shirts
  • 2 pantalons (une pour la randonnée, 1 couchage)
  • Long sommeil de Sous-vêtements / sous-vêtements thermiques
  • Hand Sanitizer
  • Pantalons confortables
  • Chapeau ou casquette
  • Crème solaire
  • Insectifuge
  • Les comprimés d’eau et / ou la purification de l’eau
  • Articles de toilette / papier de toilette
  • Médicaments personnels
  • Appareil photo et piles
  • Frontale ou lampe de poche
  • Espèces (400 nuevos soles péruviens)

[:]


Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28



[:es]NUESTROS SERVICIOS[:en]OUR SERVICES[:fr]NOS SERVICES[:de]UNSER SERVICE[:]

[:es]La mejor calidad de servicio para tu proximo viaje[:en]The best quality of service for your next trip[:fr]La meilleure qualité de service pour votre prochain voyage[:de]Die beste Servicequalität für Ihre nächste Reise[:]


Notice: the_category_ID is deprecated since version 0.71! Use get_the_category() instead. in /home/ecopathtrekperu/public_html/wp-includes/functions.php on line 4565
28

CUSCO WEATHER